&Accept Incoming Remote Connections=&Aceptar las conexiones remotas entrantes
&Ignore Incoming Remote Connections=&Rechazar las conexiones remotas entrantes
Remote Computer Information=Informaci≤n del ordenador remoto
Remote Computer &Information=&Informaci≤n del ordenador remoto
Message to Remote User=Mensaje al usuario remoto
Me&ssage to Remote User=&Mensaje al usuario remoto
&Browse Files=&Buscar archivos
&Processes=&Procesos abiertos
Screen S&hot=Capt&ura de pantalla
&Full Size=&100%%
&Half Size=&50%%
Q&uarter Size=&25%%
&Operations=&Operaciones
R&un Program=I&niciar el programa
&Close %s=&Cerrar %s
&Turn Off=&Apagar
&Restart=&Reiniciar
&Log Off=&Desconectarse
&View Log=M&ostrar informe diario
&Disconnect=&Desconectarse
Add to &Favorites=&Agregar a Favoritos
Remove from F&avorites=Remover de &Favoritos
&Web=&Web
&Info Database Status=&Informe del Estado de la Base de Datos
&What's New=&Novedades
***%s &Help=%s &sugoja
%s &Online=%s En Lφ&nea
&Contact=&Contactar al autor
&License=&Licencia
C&ommand-line Options=&Opciones de la Lφnea de Comandos
&About=A&cerca de..
Preferences=Preferencias
License Agreement=Licencia
Registration=Registro
What's New=Novedades
// remote features
Local=Local
Remote=Remoto
Connect to Remote Computer=Conexi≤n a Ordenador Remoto
Connect to &single computer=Conexi≤n a un &·nico Ordenador
Address:=Direcci≤n :
Scan local &network for computers=&Buscar ordenadores en la red local
Network:=Red :
Connection Established=Conexi≤n Establecida
Client Connected=Cliente conectado
Connection Refused=Conexi≤n rechazada
Please enter command line=Por favor, introduzca la lφnea de comando
Please enter process name=Por favor, introduzca el nombre del proceso
Please enter service name=Por favor, introduzca el nombre del servicio
Incoming Message=Mensaje entrante
To:=A:
From:=De :
&Send=&Enviar
&Reply=&Responder
Run Program=Iniciar un programa
Remote File Browsing=Buscar archivo remoto
Remote Screen Shot=Captura de pantalla remota
Remote Program Launch=Iniciar programa remoto
Remote Server Shutdown=Detener servidor remoto
Remote Power Off=Apagar servidor remoto
Remote Restart=Reiniciar remotamente
Remote Log Off=Desconectar remotamente
Remote computer is currently busy. Please try again later=El servidor estß ocupado. Por favor, intΘntelo mßs tarde
Connection Type=Tipo de conexi≤n
Simple=Simple
Command=Comando
Server Log=Informe del servidor
C&lear=&Borrar
// remote monitor
Columns=Columnas
&Columns=&Columnas
Remote Monitor=Supervisar a Distancia
Connect to Remote Computers=Conexi≤n a Ordenadores Remotos
Connect to &Remote Computers=Conexi≤n a &Ordenadores Remotos
&Remove from List=&Remover de la lista
Address=Direcci≤n
Pending=En Curso
Busy=Ocupado
OS= Sistema Operativo
Idle Time= Inactivo
Mem. Total=Memoria total
Mem. Free=Memoria libre
Disk Total=Espacio Total en Disco
Disk Free=Espacio Libre en Disco
Active Window=Ventana Activa
Process #%d=Proceso n░%d.
Service #%d=Servicio n░%d.
Screen Shot=Captura de Pantalla
Save Screen Shot=Guardar Captura de Pantalla
JPEG files=Archivos JPEG
Save &As=&Guardar como..
Date Modified=Fecha de la ·ltima modificaci≤n
Browse=Buscar
Process and Service Monitor=Supervisi≤n de procesos y servicios
Process #%d name:=Nombre del proceso n░%d.:
Service #%d name:=Nombre del servicio n░%d.:
Update Frequency=Frecuencia de actualizaci≤n
UpTime, IdleTime:=Tiempo en actividad, tiempo de inactividad:
CPU usage:=Uso del CPU:
Memory usage:=Uso de la memoria:
Hard disk usage:=Uso del disco duro:
Network usage:=Uso de la red:
SMART status:=Estado SMART:
Anti-virus status:=Estado del Antivirus:
Process count:=Cantidad de procesos:
Active window:=Ventana activa:
Process monitor:=Supervisi≤n de los procesos:
Service monitor:=Supervisi≤n de los servicios:
seconds=segundos
Start Service=Iniciar el Servicio
St&art Service=&Iniciar el Servicio
Stop Service=Interrumpir el Servicio
&Stop Service=In&terrumpir el Servicio
Connect &To=&Conectar a
Remote Moni&tor=&Supervisi≤n a distancia
Remote System &Information=&Informaci≤n del Sistema a distancia
Remote Co&ntrol=&Control a distancia
Computer Groups=Grupos de Ordenadores
New Computer Group=Nuevo Grupo de Ordenadores
Modify Computer Group=Modificar Grupo de Ordenadores
&Group name:=Nombre del &Grupo:
Address may be one of the following items:=La direcci≤n puede ser alguno de los siguientes elementos:
computer name (e.g. ADMINPC)=Nombre del ordenador (ej. ADMINPC)
IP address (e.g. 192.168.0.8)=Direcci≤n IP (ej. 192.168.0.8)
IP address range (e.g. 192.168.0.1-192.168.0.21)=Rango de direcciones IP (ej. 192.168.0.1-192.168.0.21)
Multiple addresses can be entered, separated by comma=Puede introducir m·ltiples direcciones, separadas por una coma
Display disk spaces in &GB=Exhibir espacio de disco en &GB
Shortcuts=Accesos directos
&Description:=&Descripci≤n:
&Command-line:=Lφnea de &comando:
Run on the &local computer=Ejecutar en ordenador &local
Run on the &remote computer=Ejecutar en ordenador &remoto
// remote report
New=Nuevo
&New=&Nuevo
N&ew=N&uevo
Delete=Borrar
&Delete=&Borrar
&Select All=S&eleccionar todo
&Clear All=Borrar &Todo
Command sent=Comando enviado
Welcome to the Remote Report wizard=Bienvenido al Asistente Remoto de Informes
This wizard will help you to create report files of remote computers.=Este asistente le ayudarß a crear archivos de informes sobre ordenadores remotos.
Remote computers=Ordenadores remotos
&Remote Computers=Ordenadores &remotos
Please choose the computers you want to have report of:= Por favor, escoja los ordenadores de los que quiera informarse:
Report output=Salida del informe
Please enter reports file name and reports folder:=Por favor, introduzca el nombre del archivo de informes y el nombre de la carpeta:
&Destination folder for the collected reports:=Carpeta de &destino para los informes recogidos:
File&name for the collected reports:=Nombre de archivo de &destino para los informes recogidos:
Save to &file=&Guardar en un archivo
&Send in e-mail=En&viar por e-mail
// remote processes
End Process=Finalizar el Proceso
&End Process=&Finalizar el Proceso
Are you sure you want to end '%s'?=┐Desea realmente finalizar '%s' ?
// winsock errors
Remote computer cannot be found=Ordenador remoto no ha sido encontrado
Connection timed out=Conexi≤n Interrumpida, tiempo de espera excedido
Remote computer name cannot be resolved=El Nombre del Ordenador Remoto no ha podido ser resuelto
Incorrect password=Contrase±a incorrecta
// info database status
Info Database Status=Estado de la Base de Datos
Motherboards=Placas Base
Hard Disk Drives=Discos Duros
Optical Drives=Discos ≤pticos
Video Adapters=Tarjetas grßficas
Monitors=Monitores
JEDEC Manufacturers=Fabricantes JEDEC
// database manager
Database Manager=Gesti≤n de la base de datos
%d reports=%d informes
%d computers=%d ordenadores
%d users=%d usuarios
%d days old=viejo de %d dφas
%d reports selected=%d informes seleccionados
Refresh=Refresco
&Refresh=&Refresco
Show &Outdated Reports=&Mostrar informes no Actualizados
&Insert Report Files to Database=&Guardar Archivos de informes en la base de datos
&Export Selected Reports=&Exportar los informes seleccionados
&Delete Selected Reports=&Borrar los informes seleccionados
Delete &Outdated Reports=Borrar los Informes &no Actualizados
Switch &RComplete Field to Yes=Alterar Campo &RComplete a S═
Do you want to insert '%s' file to database?=┐Desea guardar el archivo '%s' en la base de datos?
Do you want to insert %d report files to database?=┐Desea guardar %d archivos de informes en la base de datos?
outdated=no actualizado
Lines=Lφneas
Reports=Informes
Inserting report file to database=Guardando archivo de informe en la base de datos
Exporting report from database=Exportando informe desde la base de datos
Deleting report from database=Borrando informe de la base de datos
Insert Report Files to Database=Guardar Archivos de Informes en la base de datos
&Use file name instead of computer name=&Usar nombre de archivo en lugar de nombre de ordenador
&Only insert the lines used by Audit Statistics=&Insertar solamente las lφneas usadas por Estadφsticas de auditorφa
***&Delete inserted report files after successful insertion=&Beillesztett riport fajlok torlese a sikeres beillesztes utan
&Show grid lines=&Mostrar lφneas de referencia de la tabla
// change manager
Change Manager=Gesti≤n de modificaciones
Start=Iniciar
&Start=&Iniciar
Checking for changes=Verificando Alteraciones
Full List=Lista completa
Value Before=Valor Previo
Value After=Valor Nuevo
Added=Agregado
Removed=Suprimido
Changed=Cambiado
%d events=%d sucesos
Load reports from:=Cargar los informes desde :
&Folder (CSV report files):=&Carpeta (Archivos de informes CSV):
Filter=Filtro
Filter By Date=Filtro por fecha
Filter By Component=Filtro por componente
&List all events=&Presentar todos los sucesos
Li&st all events=Pre&sentar todos los sucesos
List events occured in the past &days:=Presentar los sucesos ocurridos en los ·ltimos &dφas:
List e&vents occured in the past days:=Presentar los su&cesos ocurridos en los ·ltimos dφas:
List events occured in the following date &interval:=Presentar los sucesos ocurridos en el intervalo de fechas &siguientes:
HW Components=Componentes HW
SW Components=Componentes SW
DMI Components=Componentes DMI
Displaying changes=Exhibiendo cambios
// report converter
Report Converter=Convertidor de informes
Destination=Destino
Add &Files=&A±adir archivos
Add F&older=A±adir una &carpeta
Remove=Remover
&Remove=&Remover
&Destination folder:=Carpeta de &destino:
Type of converted &reports:=&Tipo de informes convertidos:
Converting report file=Conversi≤n de archivo de informes
// hints
Double-click to open file properties window=Doble click para ver las propiedades del archivo
Double-click to browse share= Doble click para ver la distribuci≤n de Red
Double-click to modify user/group settings= Doble click para modificar la configuraci≤n de usuario/grupo
Double-click to open display properties window= Doble click para acceder a las Propiedades de Pantalla
Double-click to open multimedia properties window= Doble click para acceder a las Propiedades multimedia
Double-click to open game controller properties window= doble click para acceder a las propiedades de controladores de juegos
Double-click to open network connections window= Doble click para acceder a la configuraci≤n de las propiedades de Red
Double-click to run DirectX Diagnostics= Doble click para iniciar los diagn≤sticos DirectX
Double-click to open printers window= Doble click para acceder a la configuraci≤n de impresoras
Double-click to modify task properties= Doble click para configurar las propiedades de tareas
Double-click to uninstall program= Doble click para desinstalar el programa
Double-click to launch Control Panel applet=Doble click para iniciar el Panel de Control
Double-click to empty recycle bin=Doble click para vaciar la Papelera de Reciclaje
Double-click to edit system file=Doble click para editar el archivo del sistema
Double-click to browse folder=Doble click para buscar carpeta
Double-click to open event properties window=Doble click para acceder a las propiedades de eventos
Double-click to open ODBC properties window=Doble click para acceder a la configuraci≤n ODBC
Double-click to open statistics details window=Doble click para obtener el detalle de las estadφsticas
Double-click to browse URL=Doble click para acceder a la URL
// init
Loading Icons=Cargando φconos
Loading Driver=Cargando controladores
Loading Data=Cargando datos
Reading MSR Data=Lectura del MSR
Loading BIOS Content=Cargando contenido de la BIOS
Query NetUpdate variants=Verificando las variantes NetUpdate
No variants found=Ninguna variante encontrada
New version of %s found=Se ha encontrado nueva versi≤n de %s
Do you want to upgrade to it=Desea actualizarse a esta versi≤n?
Question=Pregunta
Ready to update=Listo para actualizar
old=antiguo
new=nuevo
Variant=Variante
Local Folder=Carpeta local
bytes/s=bits/s
KB/s=KB/s
MB/s=MB/s
GB/s=GB/s
MPixel/s=MPixel/s
MTexel/s=MTexel/s
Mbit/s=Mbit/s
Software Update=Programa actualizado
Downloading %s=%s Descargando
Update Description=Descripci≤n de la actualizaci≤n
Update Comment=Comentario asociado a la actualizaci≤n
Update Type=Tipo de actualizaci≤n
Product Description=Descripci≤n del producto
Product Copyright=Copyright del producto
Product Comment=Comentario asociado al producto
Preview version - Only for testing purposes=Versi≤n de prueba. S≤lo para usos de test
Beta release=Versi≤n beta
Final release=Versi≤n final
// report wizard
Report wizard=Asistente de informes
Remote Report wizard=Asistente de informes Remoto
Quick Report=Informe rßpido
Remote Report=Informe Remoto
Command-line=Lφnea de comandos
&Back=&Atrßs
&Next=&Siguiente
Cancel=Cancelar
&Load=A&brir
&Save=&Guardar
&Finish=&Finalizar
Welcome to the Report wizard=Bienvenido al asistente de informes
This wizard will help you to create a report of your computer.=Este asistente le ayudarß a crear un informe sobre su ordenador.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it in e-mail.=Una vez terminado el informe, puede imprimirlo, salvarlo en un archivo o mandarlo por e-mail.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to avoid generating huge reports.=Por favor, reduzca el n·mero de informaciones que Ud. desea incluir en el informe a fin de que su tama±o no sea enorme.
You can help the development by sending report files of various computers to the author:=Ud. puede ayudar a mejorar el programa enviando los informes de diversos ordenadores al autor:
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related pages".=Para asegurarse de no incluir informaciones personales o confidenciales en el informe enviado al autor, elija el perfil ½ Pßginas relativas al Hardware ╗.
Report Profiles=Perfil del informe
Please choose a desired report layout profile:= Por favor, elija el perfil que desee para el informe:
&All pages=&Todas las pßginas
Sys&tem Summary only= S≤lo &resumen del Sistema
&Hardware-related pages= Pßginas relativas al &Hardware
&Software-related pages=Pßgi&nas relativas a los programas
B&enchmark pages=Pßginas de &evaluaci≤n del rendimiento
Pages required for a&udit=Pßginas necesarias para la a&uditorφa
&Custom selection=Sele&cci≤n personalizada
&Load from file:=A&brir:
Custom Report Profile=Perfil de informe personalizado
Please select the pages you want to include in the report:=Por favor, seleccione las pßginas que desea incluir en el informe:
Report format=Formato del informe
Please choose a desired report format:=Por favor, elija el formato deseado para el informe:
%d cylinders, %d heads, %d sectors per track, %d bytes per sector=%d cilinfros, %d cabezas, %d sectores por pista, %d bytes por sector
Load Report Profile=Buscar perfil de informe
Save Report Profile=Guardar perfil de informe
%s report files=%s informe de archivos
%s archives=%s archivos
All files=Todos los archivos
Report files=Informe de archivos
Report of <%s>=Informe de <%s>
Physical Drive=Disco fφsico
Report has been inserted into a database. Report output is not visible.=El informe ha sido guardado en una base de datos. El informe de salida no estß visible.
Warning: Error occured during report generation process=ATENCION: se ha producido un error en la generaci≤n del informe
Warning: Error occured during report insertion process=ATENCION: se ha producido un error en la inserci≤n del informe
Save To File=Guardar en un archivo
Send In E-mail=Enviar por e-mail
Print Preview=Vista previa antes de imprimir
Print=Imprimir
Print Pre&view=&Vista previa antes de imprimir
&Print=&Imprimir
Close=Cerrar
// audit manager
Audit Manager=Gesti≤n de auditorφa
&Undo=&Deshacer
Components=Componentes
Audit Components=Componentes de auditorφa
Audit Filter=Filtro de auditorφa
List 1 (HW Component)=Lista 1 (componente HW)
List 2 (SW Component)=Lista 2 (componente SW)
List 3 (DMI Component)=Lista 3 (componente DMI)
List 4 (Computer)=Lista 4 (ordenador)
Statistics 1 (Narrow)=Estadφsticas 1 (Resumido)
Statistics 2 (Wide)=Estadφsticas 2 (Completo)
&Edit=&Editar
&Copy=&Copiar
Copy &All=&Tout copier
Statistics Details=Detalles de estadφsticas
Statistics Diagram=Diagrama de estadφsticas
Save Statistics Diagram=Guardar Diagrama de Estadφsticas
Operating System Family=Familia del Sistema Operativo
CPU Manufacturer=Fabricante del procesador
CPU Count=N·mero de procesadores
CPU Clock=Velocidad de reloj del procesador
CPU Type & Clock=Tipo y velocidad del reloj del procesador
System Memory Size=Cantidad de memoria RAM
System Memory Type=Tipo de memoria RAM
Memory Modules Count=N·mero de m≤dulos de memoria RAM
Video Adapter + Memory Size=Tarjeta Grßfica + Tama±o de la memoria
Monitor + Serial Number=Monitor + Numero de Serie
Local Disks Total Size=Tama±o total de los discos locales
Local Disks Free Space=Espacio libre en los discos locales
Local Disks Space Percent=Porcentaje de espacio sobre los discos locales (%%)
Disk Drives Count=N·mero de discos
Optical Drives Count=N·mero de discos ≤pticos
Partition Size=Tama±o de la partici≤n
Partition Free Space=Espacio libre en la partici≤n
Partition Space Percent=Porcentaje de espacio sobre la partici≤n (%%)
Partitions Count=N·mero de particiones
Modem=Modem
Network Adapter + IP Address=Tarjeta de Red + Direcci≤n IP
***Measure CPU performance using the classic queen problem solution on a 10x10 chessboard=CPU teljesitmeny merese a klasszikus "kiralyno problema" segitsegevel, 10x10-es sakktablan
***Measure CPU performance using several 2D image processing algorithms=CPU teljesitmeny merese tobbfele 2D kepfeldolgozo algoritmussal
***Measure CPU performance using ZLib file compression=CPU teljesitmeny merese ZLib fajltomoritessel
***Measure single precision floating point performance using Julia fractal=Egyszeres pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese a Julia fraktal segitsegevel
***Measure double precision floating point performance using Mandelbrot fractal=Ketszeres pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese a Mandelbrot fraktal segitsegevel
***Measure extended precision floating point performance using a custom Julia fractal=Kiterjesztett pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese egy egyedi Julia fraktal segitsegevel
***Measure floating point performance using complex 2D image processing algorithms=Lebegopontos teljesitmeny merese komplex 2D kepfeldolgozo algoritmusok segitsegevel
Network audit statistics=Estadφsticas de auditorφas de Red
Network audit list (by computer)=Lista de auditorφas de Red (por ordenador)
Network audit list (by component)=Lista de auditorφas de Red (por componente)
// tips
Problems & Suggestions=Problemas y sugerencias
Suggestion=Sugerencia
Problem=Problema
Fault=Error
This may cause performance penalty.=Esto puede causar una bajada del rendimiento.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=El espacio libre en disco %s es s≤lo de %d%%.
No CPU L2 cache found.=No se ha encontrado ninguna memoria cachΘ L2 en la CPU.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=Bug FDIV encontrado en el procesador Pentium ! Por favor, contacte con Intel para asistencia.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=La mayor parte de los juegos 3D se ejecutan mejor con al menos 256 KB de memoria cachΘ L2
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Los ·ltimos juegos 3D pueden requerir procesadores de hasta 1 Ghz como mφnimo.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Para un rendimiento ≤ptimo, Windows 9X requiere un procesador que tenga una frecuencia de 100 Mhz como mφnimo.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Para un rendimiento ≤ptimo, Windows 2000 y sus sucesores recomiendan un procesador que tenga una frecuencia de 300 Mhz como mφnimo.
MMX is not supported.=MMX no estß soportado en este Sistema.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for SSE.=SSE no estß soportado en este Sistema. Actualice el procesador subiendo la velocidad para poder soportar aplicaciones optimizadas para SSE.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become difficult.=Encontrados menos de 3 slots de memoria. Ampliar la memoria del sistema podrφa ser complicado.
You have less than 32 MB system memory installed.=Tiene menos de 32 MB de memoria instalada.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum performance.=Los Sistemas Operativos modernos requieren al menos 128 MB de memoria para funcionar con un rendimiento ≤ptimo.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Los juegos 3D pueden necesitar al menos 256 MB de memoria para un funcionamiento ≤ptimo.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Las funciones del servidor pueden necesitar al menos 256 MB de memoria para funcionar con un rendimiento ≤ptimo
Install more system memory to improve applications performance.=Amplφe la memoria de su ordenador para mejorar el rendimiento de las aplicaciones.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=El chipset de la Placa base no puede poner en cachΘ la totalidad de la memoria del Sistema.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=El chipset de la Placa Base no puede administrar mßs memoria.
External cache is asynchronous.=La cachΘ externa no estß sincronizada.
External cache is disabled.=La cachΘ externa estß desactivada.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=La memoria es lenta (tipo FPM / EDO / BEDO). Actualφzela a SDRAM o RDRAM si es posible.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Los juegos 3D modernos necesitan la utilizaci≤n de memoria rßpida (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=AGP estß desactivada.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=El tama±o de la ventana AGP es superior a la media de la memoria del Sistema.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=La velocidad AGP actual es inferior a la mßxima soportada por el Sistema.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=La system BIOS tiene mßs de 2 a±os. Actualφcela si es necesario.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=La video BIOS tiene mßs de 2 a±os. Actualφcela si es necesario.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=S≤lo hay una CPU instalada, deberφa cambiar a un monoprocesador HAL.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=Su sistema estß preparado para utilizar Windows 2000+. Deberφa considerar actualizarse a Θl.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=Su sistema estß preparado para utilizar Windows 98/Me. Deberφa considerar actualizarse a Θl.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=El Service Pack instalado no estß actualizado. El Service Pack 5+ estß recomendado bajo Windows NT.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve performance.=Windows estß funcionando desde haca mßs de 10 dφas. Reiniciar el ordenador podrφa mejorar el rendimiento del Sistema.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=La versi≤n de Internet Explorer no estß actualizada. Se recomienda la versi≤n 5.0 o posterior.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=DirectX no estß instalado. Las aplicaciones y los juegos modernos lo requieren.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=DirectX no estß actualizado. Los juegos modernos pueden requerir la versi≤n DirectX 7 o mayor.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better performance.=Hay menos de 4 MB de memoria de video instalada. Actualice su tarjeta grßfica para obtener mejor rendimiento.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Los juegos 3D modernos pueden requerir hasta 32 MB de memoria mφnima para funcionar correctamente.
Increase resolution for better visual quality.=Aumente la resoluci≤n para mejorar la calidad visual.
Increase color depth for better visual quality.=Aumente el n·mero de colores para mejorar la calidad visual.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Ciertas aplicaciones dan mejor rendimiento en modo grßfico de 32 bits.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for it.=La utilizaci≤n de fuentes grandes pueden dar problemas en aplicaciones no preparadas para ello.
At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic displays.=Un refresco vertical de al menos 85 Hz estß recomendado para la mayorφa de los monitores (salvo pantallas planas).
Enable IP header compression to increase network speed.=Active la compresi≤n de encabezado IP para aumentar el rendimiento de Red.
Enable software compression to increase network speed.=Active la compresi≤n l≤gica para aumentar el rendimiento de Red.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=El modo 32 bits no estß soportado por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarlo.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=Z-buffer no estß soportado por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarlo.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=Z-buffer 32 bits no estß soportado por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarlo.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=El filtro Anisotr≤pico no estß soportado por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarlo.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=Los Stencil Buffers no estßn soportados por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarlo.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=La tΘcnica ½ Hardware Transform & Lighting ╗ no estß soportada por el Sistema. Los juegos 3D modernos pueden necesitarla.
// preferences
Long Pages=Pßginas largas
Security Grade=Nivel de seguridad
New Item=Nuevo elemento
Modify Item=Modificar un elemento
General=General
Stability=Estabilidad
Layout=Dise±o
Security=Seguridad
Report Look=Tipo de informe
Schedule=Horario programado
E-mail=E-mail
Database=Base de datos
Content Filtering=Filtro de contenido
Remote Features=Funcionalidades remotas
Custom Components=Componentes personalizados
Asset Profile=Perfil
Custom Programs=Programas personalizados
File Scanner=Escaner de archivos
***File Scanner Filter=Fajlkereso szuro
***Display EVEREST in the &Control Panel=Az EVEREST megjelenitese a &Vezerlopultban
Computer primary role:=Uso principal del ordenador:
&General=&General
3&D Gaming=&Juegos 3D
&Server=&Servidor
&Full name:=&Nombre completo:
&E-mail address:=Direcci≤n &e-mail:
&Load device driver under Win95/98/Me=&Cargar controladores de dispositivos bajo Win95/98/Me
Lo&ad device driver under WinNT/2000/XP/2003=C&argar controladores de dispositivos bajo WinNT/2000/XP/2003
Low-level &MSR operations (may cause system lockup in rare cases)=Operaciones &MSR de bajo nivel (pueden raramente causar el bloqueo de la mßquina)
Low-level &PCI bus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operaciones &PCI de bajo nivel (pueden raramente causar el bloqueo de la mßquina)
Low-level &SMBus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operaciones &SMBus de bajo nivel (pueden raramente causar el bloqueo de la mßquina)
Low-level s&ensor operations (may cause system lockup in rare cases)=Operaciones s&ensor de bajo nivel (pueden raramente causar el bloqueo de la mßquina)
Low-level SMA&RT operations (may cause system lockup in rare cases)=Operaciones SM&ART de bajo nivel (puede causar bloqueo del sistema en raras ocasiones)
Display XP-style icons=Iconos con estilo XP
Enable "ASPI" page=Activar la pßgina ½ ASPI ╗
Enable "Audio Codecs" page=Activar la pßgina ½ Codecs audio ╗
Enable "DMI" page=Activar la pßgina ½ DMI ╗
Enable "OpenGL" page=Activar la pßgina ½ OpenGL ╗
Enable "DirectX" menu=Activar el men· ½ DirectX ╗
Enable "Config" menu=Activar el men· ½ Configuraci≤n ╗
Enable "Database" menu=Activar el menu ½ Bases de datos ╗
Enable "Benchmark" menu=Activar el men· ½ Rendimiento ╗
Extended "Event Logs" page=½ Informe de sucesos ╗ extendidos
Sort menu and submenu items alphabeticially=Colocar el men· y sub-men·s en orden alfabΘtico
Limit long pages to 100 items=Limitar la longitud de las pßginas a 100 elementos
Hide icon and bubble in Notification Area=Ocultar el icono en el Area de Notificaci≤n
Remember main window position=Memorizar la posici≤n de la ventana principal
Remember main window size=Memorizar el tama±o de la ventana principal
***Remember page menu state=Oldalmenu allapotanak eltarolasa
***Hide units (e.g. Celsius, KB, Volt) for measured values=Mertekegysegek (pl. Celsius, KB, Volt) elrejtese a mert ertekeknel
Display original CPU clock for mobile Intel processors=Exhibir la frecuencia original (Procesadores m≤viles Intel)
Report format:=Formato del informe:
Plain Text=Texto normal
Compress reports before saving to file=Comprimir informes antes de guardarlos en un archivo
Compress reports before sending in e-mail=Comprimir informes antes de enviarlos por e-mail
Compress reports before uploading to FTP=Comprimir un informe antes de enviarlo
Enable report header=Incluir un encabezado en el informe
Enable report footer=Incluir pie de pßgina en el informe
Include debug information in the report=Incluir informaci≤n de errores en el informe
Include debug information in CSV reports=Incluir informaci≤n de errores en los informes CSV
Include debug information in TXT, HTML, MHTML reports=Incluir informaci≤n de errores en los informes TXT, HTML, MHTML
Show computer name in caption of the first report page=Mostrar en el encabezado de la primera pßgina el nombre del ordenador
File &name:=&Nombre del archivo:
File extension:=Extensi≤n del archivo:
Output &folder:=Carpe&ta de destino:
A&utomatic=A&utomßtico
&Always:=&Siempre:
Normal Font=Fuente normal
Page Caption Font=Fuente del encabezado de la pßgina
Device Caption Font=Fuente de encabezado (dispositivo)
Background color:=Color del fondo:
Name:=Nombre:
Size:=Tama±o:
Color:=Color:
Style:=Estilo:
Colors=Colores
Bold=Negrita
Italic=Itßlica
Restore Default &Values=Poner valores por &defecto
Command-line options are limited to make report:=Las opciones de la Lφnea de Comandos se limitarßn al hacer el informe:
&Anytime=Siempre &utilizables
Once a &day=Una vez por &dφa
Once a &week=Una vez por &semana
Once a &fortnight=Una vez &cada 15 dφas
Once a &month=Una vez por &mes
Store last run date in:=Memorizar la fechas de la ·ltima utilizaci≤n en:
Custom file:=Archivo personalizado:
"&To:" address:=&Para:
"&Cc:" address:=&CC:
"&Bcc:" address:=&Bcc:
Embed T&XT reports to e-mail body=Incluir informes T&XT en el cuerpo del mensaje
&Display name:=&Nombre a mostrar:
Ser&ver:=Ser&vidor:
S&MTP port:=Puerto S&MTP:
Use SMTP &authentication:=Usar &autenticaci≤n de SMTP:
&Internet:=&Internet:
&Local folder:=Carpeta &local:
Modify=Modificar
&Modify=&Modificar
&All=&Todo
Author=Autor
&Default=Por &defecto
Select output folder:=Escoja la carpeta de salida:
Select local folder:=Escoja la carpeta local:
Select report folder:=Escoja la carpeta de informes:
Select BULK INSERT folder:=Escoja la carpeta para inserci≤n en masa:
Confirm Item Delete=Confirmaci≤n para eliminar el elemento
Are you sure you want to delete '%s'?=┐Desea realmente suprimirlo '%s' ?
Confirm Multiple Item Delete=Cofirmaci≤n para eliminar m·ltiples elementos
Are you sure you want to delete these %d items?=┐Desea realmente suprimir estos elementos ?
F&TP port:=Puerto F&TP:
FTP &folder:=&Carpeta FTP:
Use P&assive Mode=Usar modo &pasivo
P&rovider:= P&roveedor de la Base de datos:
Data &source:= Pr&ocedencia:
Data&base:=&Base de datos:
&Driver:=&Controlador:
&User:=&Usuario:
&Password:=Co&ntrase±a:
Use &Windows authentication=Usar autentificaci≤n de &Windows
Use &automatic identity increment=Usar incremento de identidad &automßtico
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=Usar las optimizaciones de M&ySQL (MySQL > 3.22.5)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=Usar inserci≤n en &masa (requiere de un archivo de red con autorizaci≤n de escritura)
BULK INSERT &folder:=&Archivo para inserci≤n en masa:
Not a UNC path=Este no es un camino UNC
Select Database File=Seleccione el archivo de la Base de datos
Test=Test
&Test=&Test
C&onfigure=C&onfigurar
Event Logs Filtering=Filtrado de registros de eventos
IE Cookies and Browser History Filtering=Filtrado de los cookies IE y del historial del Browser
List "&Information" events=Listar eventos de "&Informaci≤n"
List "&Warning" events=Listar eventos de "&Atenci≤n"
List "&Error" events=Listar eventos de "&Error"
List "&file://" entries=Listar ocurrencias de "&file://"
List "&http://" entries=Listar ocurrencias de "&http://"
Enable remote file &browsing=Permitir el &acceso a los archivos remotos
Enable remote screen &shot=Permitir &capturas de pantalla remotas
Enable remote program &launch=Permitir la ejec&uci≤n de programas remotos
Enable remote server sh&utdown=Permitir la parada de ser&vidores remotos
Enable remote &turn off, restart, log off=Permitir la parada, &reinicio, la desconexi≤n de Sistemas Operativos remotos
TCP/IP Port=Puerto TCP/IP
Password=Contrase±a
Remote system &information:=Sistema e &informaci≤n a distancia:
Remote &monitoring:=&Supervisi≤n a distancia:
Remote &reporting:=&Informes a distancia:
Remote Control=Control a distancia
Remote &control:=&control a distancia:
&All incoming connections are accepted=&Todas las conexiones entrantes son aceptadas
Connections are accepted only from the following &computers:=S≤lo son aceptadas las conexiones desde los ordenadores &siguientes:
Connections are accepted only from the following &users:=S≤lo son aceptadas las conexiones establecidas por los siguientes &usuarios:
Connections are accepted only from the following &IP addresses:=S≤lo son aceptadas las conexiones desde las siguientes direcciones &IP:
Shot type:=Tipo de captura:
&Full screen=Pantalla &completa
Active &Window=&Ventana activa
C&ompression quality:=C&alidad de compresi≤n:
1: worst, 99: best=1: peor, 99: mejor
&Check if a specified file in a specified folder exists=Verificar la existencia de determinado &archivo en determinada carpeta
C&heck if a specified folder exists= exists=Verificar la existencia de determinado a&rchivo
&Scan a folder to find a file=Escanera una carpeta para &buscar un archivo
Folder name may contain one of the following control strings=El nombre de la carpeta puede contener una de las siguientes cadenas de caracteres de control
Command-line may contain one of the following control strings=La lφnea de comando puede contener una de las siguientes cadenas de caracteres de control
Scan scope:=Alcance del anßlisis:
&No file scanning=&Ning·n archivo analizado
Scan all &local disks=Escanear todos los discos &locales
&Scan system drive=&Escanear el disco del sistema
Scan &C: drive=Escanear el disco &C:
Scan &ProgramFiles folder=Escanear el achivo ½ &Program Files ╗
Scan ProgramFiles and &Windows folder=Escanear los achivos ½ Program Files ╗ y ½ &Windows ╗
File System Driver=Controlador del sistema de archivos
Own Process=Procesos propios
Share Process=Procesos compartidos
Local Disk=Disco local
Network Drive=Controlador de Red
Removable Disk=Disco removible
RAM Disk=Disco virtual RAM
vendor-specific=Especificado al vendedor
OK: Always passing=OK (siempre funcionarß)
Fail: Always failing=Error (siempre fallarß)
OK: Value is normal=OK (el valor es normal)
Advisory: Usage or age limit exceeded=ATENCION: uso o lφmite de edad excedido
Pre-Failure: Imminent loss of data is being predicted=ATENCION: se prevΘ pΘrdida inminente de datos (PFA)
Left=Izquierda
Right=Derecha
Connected=Conectado
Disconnected=Desconectado
Not Connected=No conectado
Present=Presente
Not Present=No presente
Dynamic=Dinßmico
Personal=Personal
Confidential=Confidencial
Streamer=Gesti≤n del flujo
Processor=Procesador
WORM Drive=Lector WORM
Scanner=Escaner
Optical Drive=Lector ≤ptico
Comm. Device=Dispositivo de comunicaci≤n
Other Peripheral=Otro dispositivo
Host Adapter=Adaptador Host
Entire Network=Toda la Red
Mail=Mensajes
News=Nuevos
Other=Otro
Empty=Vacφo
In Use=En uso
Short=Corto
Long=Largo
Safe=Seguro
Information=Informaci≤n
Warning=Advertencia
Critical=Crφtico
Non-recoverable=Irrecuperable
Not Determinable=Indeterminable
APM Timer=Reloj APM
Modem Ring=Sonido del modem
LAN Remote=LAN remota
Power Switch=Bot≤n marcha/parada
AC Power Restored=Corriente AC disponible de nuevo
Tower=Torre
Mini Tower=Mini-torre
Desktop Case=Caja normal
Low Profile Desktop=caja peque±a
Internal=Interna
External=Externa
Hardware=Hardware
Input Port=Puerta de entrada
Output Port=Puerta de salida
Exclusive=Exclusivo
Shared=Compartido
Undetermined=Indeterminado
Portrait=Foto
Landscape=Paisaje
Not yet run=No iniciado todavφa
No more runs=No iniciar mßs
Not scheduled=No programado
Terminated=Terminado
No valid triggers=Ning·n activador vßlido
No event trigger=Ning·n suceso activado
Charging=cargando
Battery=Baterφa
No Battery=Ninguna baterφa
AC Line=Lφnea AC
Low Level=Nivel bajo
High Level=Nivel alto
Critical Level=Nivel crφtico
+Metric=+MΘtrico
U.S.=Estados Unidos
Folder=Carpeta
Week %d=Semana %d
DMI information may be inaccurate or corrupted=Las informaciones DMI pueden ser err≤neas o corruptas
Accuracy of DMI data cannot be guaranteed=La precisi≤n DMI no puede garantizarse
The above statistics are based on System Event Log entries=Las estadφsticas relatadas anteriormente estßn basadas en las entradas del Archivo de Eventos del Sistema
This computer=Este ordenador
Application=Aplicaci≤n
Event=Suceso
Event Properties=Propiedades del suceso
Event ID=Identificador del suceso
Update=Actualizar
Service Pack=Service Pack
Report Disabled=Informe desactivado
%s (%s free)=%s (%s libre)
Not shared=No compartido
Always=Siempre
Internal Cache=CachΘ interna
External Cache=CachΘ externa
Raster Display=Mostrar Raster
Mono=Mono
Stereo=Estereo
%d-bit=%d bits
%s KB=%s KB
%s MB=%s MB
%s GB=%s GB
%s Hz=%s Hz
%s kHz=%s KHz
%s MHz=%s MHz
Latency=Latencia
// listview field
Purchase ID=N·mero de compra
Date of Purchase=Fecha de compra
Value of Purchase=Valor de la compra
Date of Last Repair=Fecha de la ·ltima reparaci≤n
Value of Last Repair=Valor de la ·ltima reparaci≤n
LDAP Secure Authentication=Autentificaci≤n de seguridad LDAP
LDAP Secure Connection=Conexi≤n segura LDAP
LDAP Simple Search Filter=Filtro simple de b·squeda LDAP
DirectDraw Device Properties=Propiedades del dispositivo DirectDraw
DirectDraw Driver Name=Nombre del controlador DirectDraw
DirectDraw Driver Description=Descripci≤n del controlador DirectDraw
Hardware Driver=Controlador de hardware
Hardware Description=Descripci≤n de hardware
Direct3D Device Properties=Propiedades del dispositivo Direct3D
Available Local Video Memory=Memoria de video local disponible
Available Non-Local Video Memory (AGP)=Memoria de video no-local disponible (AGP)
Rendering Bit Depths=Profundidad de bites de llegada
Z-Buffer Bit Depths=Profundidad de bits Z-Buffer
Min Texture Size=Tama±o mφnimo de la textura
Max Texture Size=Tama±o mßximo de la textura
Vertex Shader Version=Versi≤n de Vertex Shader
Pixel Shader Version=Versi≤n de Pixel Shader
Direct3D Device Features=Funciones del dispositivo Direct3D
DirectSound Device Properties=Propiedades del dispositivo DirectSound
Driver Module=M≤dulo del controlador
Primary Buffers=Buffers principales
Min / Max Secondary Buffers Sample Rate=Tama±o de muestra min/mßx de los buffers secundarios
Primary Buffers Sound Formats=Formatos de sonido de los buffers principales
Secondary Buffers Sound Formats=Fomatos de sonido de los buffers secundarios
Total / Free Sound Buffers=Buffers de sonido (total/libres)
Total / Free Static Sound Buffers=Buffers de sonido estßticos (total/libres)
Total / Free Streaming Sound Buffers=Buffers de sonido fluidos (total/libres)
Total / Free 3D Sound Buffers=Buffers de sonido 3D (total/libres)
Total / Free 3D Static Sound Buffers=Bufers de sonido 3D estßticos (total/libres)
Total / Free 3D Streaming Sound Buffers=Buffers de sonido 3D fluidos (total/libres)
DirectSound Device Features=Funciones del dispositivo DirectSound
Certified Driver=Controlador certificado
Emulated Device=Dispositivo emulado
Precise Sample Rate=Tama±o de muestra preciso
DirectMusic Device Properties=Propiedades del dispositivo DirectMusic
Synthesizer Type=Tipo de sintetizador
Device Class=Clase de dispositivo
Audio Channels=Canales de audio
MIDI Channels=Canales MIDI
Available Memory=Memoria disponible
Voices=Voces
DirectMusic Device Features=Funciones del dispositivo DirectMusic
Built-In GM Instrument Set=Juego de instrumentos GP integrados
Built-In Roland GS Sound Set=Juego de sonidos Roland GS integrados
DLS L1 Sample Collections=Colecci≤n de ejemplos DLS L1
DLS L2 Sample Collections=Colecci≤n de ejemplos DLS L2
External MIDI Port=Puerto externo MIDI
Fixed DLS Memory Size=Tama±o de la memoria DLS adosada
Port Sharing=Puerto compartido
Chorus Effect=Efecto Coro
Delay Effect=Efecto Retraso
Reverb Effect=Efecto Reverberaci≤n
DirectInput Device Properties=Propiedades del dispositivo DirectInput
Device Subtype=Sub-tipo de dispositivo
Axes=Axes
Buttons/Keys=Botones/teclas
DirectInput Device Features=Funciones del dispositivo DirectInput
DirectPlay Connection Properties=Propiedades de la conexi≤n DirectPlay
Connection Description=Descripci≤n de la conexi≤n
Header Length=Longitud de entrada
Max Message Size=Tama±o mßximo de los mensajes
Estimated Latency=Latencia estimada
Timeout Value=Valor de Tiempo de interrupci≤n
Max Players=N·mero mßximo de jugadores
Max Local Players=N·mero mßximo de jugadores locales
DirectPlay Connection Features=Funciones de la conexi≤n DirectPlay
Guaranteed Message Delivery= Entrega de mensajes garantizada
Message Encryption=Encriptaci≤n de los mensajes
Message Signing=Firma de los mensajes
Session Host=Host de sesi≤n
Group Messaging Optimization=Optimizaci≤n de los mensajes de grupo
Guaranteed Message Delivery Optimization=Optimizaci≤n de la Entrega de mensajes garantizada
Keep Alives Optimization=Optimizaci≤n de los ½ Keep Alive ╗
Device Properties=Propiedades del dispositivo
Driver Date=Fecha del controlador
Driver Provider=Proveedor del controlador
INF File=Archivo INF
Hardware ID=Identificaci≤n del material
***Location Information=Elhelyezkedes
Device Features=Funcionalidades del dispositivo
PCI Devices=Dispositivos PCI
PnP Devices=Dispositivos PnP
LPT PnP Devices=Dispositivos LPT PnP
USB Devices=Dispositivos USB
PCMCIA Devices=Dispositivos PCMCIA
FireWire Devices=Dispositivos FireWire
Ports=Puertos
Port=Puerto
Bus %d, Device %d, Function %d=Bus %d, Dispositivo %d, funci≤n %d
Bus / Device / Function=Bus / Dispositivo / Funci≤n
Subsystem ID=N░ del Sub-sistema
Printer Properties=Propiedades de la impresora
Default Printer=Impresora predeterminada
Share Point=Punto compartido
Printer Port=Puerto de impresi≤n
Printer Driver=Controlador de impresora
Print Processor=Procesador de impresora
Location=Emplazamiento
Separator Page=Pßgina de separaci≤n
Priority=Prioridad
Availability=Disponibilidad
Print Jobs Queued=Trabajos de impresi≤n en cola
Paper Properties=Propiedades del papel
Paper Size=Tama±o del papel
Orientation=Orientaci≤n
Print Quality=Calidad de impresi≤n
Printer Manufacturer=Fabricante de la impresora
Task Properties=Propiedades de la Tarea
Application Name=Nombre de la aplicaci≤n
Application Parameters=Parßmetros de la aplicaci≤n
Working Folder=Carpeta de trabajo
Creator=Propietario
Last Run=Ultima ejecuci≤n
Next Run=Siguiente ejecuci≤n
Task Triggers=Tareas activadas
Trigger #%d=Tarea n║%d
Power Management Properties=Propiedades de la Gesti≤n de Ahorro de Energφa
Power Management Features=Funciones de la gesti≤n de ahorro de energφa
Current Power Source=Fuente de potencia actual
Battery Status=Estado de la baterφa
Full Battery Lifetime=Tiempo de uso de baterφa llena
Remaining Battery Lifetime=Tiempo de uso restante
Time Zone=Zona horaria
Current Time Zone=Zona horaria actual
Current Time Zone Description=Descripci≤n de la zona horaria actual
Change To Standard Time=Cambiar a horario normal
Change To Daylight Saving Time=Cambiar a horario de verano
Language Name (Native)=Nombre del idioma (nombre local)
Language Name (English)=Nombre del idioma (en inglΘs)
Language Name (ISO 639)=Nombre del idioma (ISO 639)
Country/Region=Paφs/Regi≤n
Country Name (Native)=Nombre del paφs (nombre local)
Country Name (English)=Nombre del paφs (en inglΘs)
Country Name (ISO 3166)=Nombre del paφs (ISO 639)
Country Code=C≤digo del paφs
Currency=Moneda
Currency Name (Native)=Nombre de la moneda (nombre local)
Currency Name (English)=Nombre de la moneda (en inglΘs)
Currency Symbol (Native)=Sφmbolo de la moneda (sφmbolo local)
Currency Symbol (ISO 4217)=Sφmbolo de la moneda (ISO 4217)
Currency Format=Formato de escritura de la moneda
Negative Currency Format=Formato de escritura (valores negativos)
Formatting=Escritura
Time Format=Formato de hora
Short Date Format=Formato de fecha corto
Long Date Format=Formato de fecha largo
Number Format=Formato de n·meros
Negative Number Format=Formato de n·meros (valores negativos)
List Format=Formato de lista
Native Digits=Dφgitos nativos
Days Of Week=Dφas de la semana
Native Name for Monday=Nombre local para ôLunesö
Native Name for Tuesday=Nombre local para ôMartesö
Native Name for Wednesday=Nombre local para ôMiΘrcolesö
Native Name for Thursday=Nombre local para ôJuevesö
Native Name for Friday=Nombre local para ôViernesö
Native Name for Saturday=Nombre local para ôSßbadoö
Native Name for Sunday=Nombre local para ôDomingoö
Months=Mes
Native Name for January=Nombre local para Enero
Native Name for February=Nombre local para Febrero
Native Name for March=Nom Nombre local para Marzo
Native Name for April=Nombre local para Abril
Native Name for May=Nombre local para Mayo
Native Name for June=Nombre local para Junio
Native Name for July=Nombre local para Julio
Native Name for August=Nombre local para Agosto
Native Name for September=Nombre local para Septiembre
Native Name for October=Nombre local para Octubre
Native Name for November=Nombre local para Noviembre
Native Name for December=Nombre local para Diciembre
Native Name for Month #13=Nombre local para el mes n║13
Miscellaneous=Miscelßneos
Calendar Type=Tipo de calendario
Default Paper Size=Tama±o de papel predeterminado
Measurement System=Sistema de medida
Start Page=Pßgina de inicio
Search Page=Pßgina de b·squeda
Download Folder=Archivo de descarga
Current Proxy=Proxy actual
Proxy Status=Estado del proxy
LAN Proxy=Proxy de la LAN
%s Proxy Server=Servidor proxy %s
Exceptions=Excepciones
Module Name=Nombre del m≤dulo
Module Size=Tama±o del m≤dulo
Module Type=Tipo de m≤dulo
Memory Type= Tipo de memoria
Memory Speed=Velocidad de memoria
Module Width=Ancho del m≤dulo
Module Voltage=Voltage del m≤dulo
Refresh Rate=Tasa de actualizaci≤n/refresco
Memory Module Features=Funciones del m≤dulo de memoria
Memory Module Manufacturer=Fabricante del m≤dulo de memoria
Last Shutdown Time=Ultimo Apagado del sistema
Last Boot Time= Ultimo inicio del sistema
Current Time=Hora actual
UpTime Statistics=Estadφsticas de actividad
First Boot Time=Primer inicio del sistema
First Shutdown Time=Primer Apagado del sistema
Total UpTime= Tiempo de Funcionamiento total
Total DownTime= Tiempo total de inactividad
Longest UpTime= Tiempo de actividad mßs prolongado
Longest DownTime= Tiempo de inactividad mßs prolongado
Total Reboots=N·mero total de reinicios
System Availability=Disponibilidad del sistema
Bluescreen Statistics=Estadφsticas de caφdas del sistema
First Bluescreen Time=Primera caφda del sistema
Last Bluescreen Time=Ultima caφda del sistema
Total Bluescreens=N·mero total de caφdas del sistema
// messages
Please wait until the benchmark is finished running=Por favor espere a que los tests hayan terminado
During this time your computer may seem to not be responding=Durante un tiempo, puede que su computador parezca no responder
Please do not move the mouse or press any keys=Por favor, no toque el rat≤n ni presione ninguna tecla
***Please note that results obtained with different versions of EVEREST cannot be compared=Vegye figyelembe, hogy az EVEREST kulonbozo verzioi altal mert eredmenyek nem hasonlithatoak ossze egymassal
***Lavalys constantly improve and optimize benchmark routines and implement new technologies to provide you with the most accurate and highest benchmark scores.=A Lavalys folyamatosan fejleszti es optimalizalja a sebessegmero rutinokat, hogy az EVEREST a leheto legmagasabb es legpontosabb benchmark eredmenyeket szolgaltassa.
Are you sure you want to uninstall=Estß seguro de que quiere desinstalar
***Press Refresh button to start the benchmark=A sebessegmeres inditasahoz nyomja meg a Frissites gombot!
Database parameters are not configured yet=Los parßmetros de la base de datos a·n no estßn configurados
Go to: File menu / Preferences / Database=Use la opci≤n Archivo > Preferencias > Base de datos
Are you sure you want to remove all computers from audit?=┐Estß seguro de que quiere retirar todos los ordenadores de la auditorφa?
CPU Speed=Velocidad del CPU
CPU Multiplier=Multiplicador de la CPU
Min / Max CPU Multiplier=Multiplicador de la CPU Min / Max
CPU Cache=CachΘ del CPU
SPD Memory Modules=M≤dulos de memoria del SPD
CPU FSB=FSB de la CPU
Memory Bus=Bus de la memoria
Memory Clock=Reloj de la memoria
original=original
Connecting to FTP server=Conectßndose al servidor FTP
Clear List=Borrar Lista
Are you sure you want to clear Internet Explorer cookie list?=Estß seguro que quiere borrar la lista de cookies de Internet Explorer?
Are you sure you want to clear Internet Explorer browser history?=Estß seguro que quiere borrar la historia de accesos de Internet Explorer?
Memory Timings=Tiempos de Memoria
North Bridge Properties=Propiedades del puente Norte
North Bridge=Puente Norte
South Bridge Properties=Propiedades del puente Sur
South Bridge=Puente Sur
Lavalys does not provide official support for this freeware product=Lavalys no provee soporte oficial para este producto freeware!
AMD Brand ID=ID de la marca de AMD
64-bit x86 Extension=Extensi≤n de 64 bitsx86
Server port:=Puerto del servidor:
A&uthorize Change=&Autoriza cambio
SMART Hard Disks Status=Estado de los discos duros SMART
Group Membership=Miembro de grupos
&Title:=&Tφtulo:
Report &title:=Tφtulo de &Informe:
Database Software=Administrador de base de datos
Database Servers=Servidor de base de datos
BIOS Upgrades=Actualizaciones del BIOS
Entry of &INI file=Entrada en el archivo &INI
INI file=Archivo INI
INI group=Grupo del INI
INI entry=Entrada del INI
Chassis Intrusion Detected=Intrusi≤n detectada en el chasis
Supported FourCC Codes=C≤digos FourCC reconocidos
PCI-X Bus Properties=Propiedades del Bus PCI-X
PCI-X Device Properties=Propiedades del dispositivo PCI-X
Current Bus Mode=Modo actual del bus
64-bit Device=Dispositivo de 64 bits
PCI-X 266 Bus=Bus PCI-X 266
PCI-X 533 Bus=Bus PCI-X 533
%d MHz Operation=Opera a %d MHz
HyperTransport Version=Versi≤n del HyperTransport
Link Type=Tipo de enlace
Link Status=Estado del enlace
Coherent=Coherente
Noncoherent=Incoherente
Max Link Width In / Out=Ancho mßximo del enlace (entrada / salida)
Utilized Link Width In / Out=Ancho de enlace utilizado (entrada / salida)
Max Link Frequency=Frecuencia mßxima de enlace
Current Link Frequency=Frecuencia del enlace actual
Primary / Secondary Bus Number=N·mero de Bus primario / secundario
You specified a command-line option that is unavailable in the NR (No Remote) edition of %s you are currently running=Especific≤ una opci≤n de lφnea de comando que no estß disponible en la versi≤n del NR ("no remota") que estß utilizando.
To use one or more of the following command-line options, please use the non-NR edition of %s=Para usar una o mßs opciones de lφnea de comando siguientes, por favor, use la versi≤n no-NR de %s.
File Properties=Propiedades del fichero
File properties logged by the File Scanner:=Propiedades del fichero registradas por el scanner:
Active Mode=Modo Activo
EVEREST Home Edition is intended to be used only in home environment.=EVEREST Home Edition fue dise±ado exclusivamente para uso domΘstico.
This computer is a member of a network domain (%s), which is not supported by EVEREST Home Edition.=Este computador es miembro de un dominio de red (%s), no soportado por el EVEREST Home Edition.
Please use EVEREST Corporate Edition instead of Home Edition in a corporate environment.=Favor de usar el EVEREST Corporate Edition en vez del Home Edition en un ambiente corporativo.
This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=íEsta pßgina estß desactualizada! Presione 'Actualizar'
// alerting
EVEREST Alert=Alerta EVEREST
Alert=Alerta
Alerting=Alertar
Alert Methods=MΘtodos de alerta
Alert Trigger=Desencadenante de la alerta
Alert Triggers=Desencadenantes de la alerta
Alert Description=Descripci≤n de la alerta
&Number of minutes between checking for alerts:= N·mero de &minutos entre cada chequeo de alertas:
N&umber of hours between sending repetitive alerts:= N·mero de &horas entre cada envφo de alertas repetitivas:
Display an alert &window=Exhibir una &ventana de alerta
Send an &e-mail to:=Mandar un &e-mail a:
Send an entry to a log &server:=Mandar una entrada a un &servidor de registro:
Send a Windows &message to:=Mandar un &mensaje de Windows a:
Write to a &TXT log file:=Escribir a un archivo de registro &TXT:
Write to a &HTML log file:= Escribir a un archivo de registro &HTML:
Note: Don't forget to configure e-mail sending options on the E-mail page!=Recuerde configurar las opciones de envφo de e-mail en la pßgina del E-mail!
Select Log File=Seleccione el archivo de registro
Trigger Description=Descripci≤n del desencadenante
When virus database is older than=Cuando la base de datos de virus tiene mßs antigua que
When system drive free space is below=Cuando el espacio libre en el disco del sistema estß por debajo de
Software installation/uninstallation=Instalaci≤n/desinstalaci≤n de software
Service installation/uninstallation= Instalaci≤n/desinstalaci≤n de servicio
"Auto Start" list change=Cambios en la lista de "Ejecuci≤n automßtica"
Network shares change=Cambios en recursos compartidos de red
PCI devices list change= Cambios en la lista de dispositivos PCI
USB devices list change=Cambios en la lista de dispositivos USB
SMART predicted hard disk failure=SMART predijo fallas de disco duro
System memory size change=Cambio de tama±o de la memoria del sistema
Computer name change=Cambio de nombre de computadora
Winlogon Shell change=Cambio en el shell de Winlogon
Critical system status detected:=Se detect≤ un estado del sistema crφtico:
Please report this issue to your network administrator=Por favor informe de esto a su administrador de red
Virus database is %d days old=Base de datos de virus tiene %d dφas
System drive free space is %d%%=El espacio libre en el disco del sistema es de %d%%
New software installed:=Nuevo sofware instalado:
New service installed:=Nuevo servicio instalado:
Software removed:=Software quitado:
Service removed:=Servicio quitado:
New "Auto Start" list entry:=Nueva entrada en la lista de "Ejecuci≤n automßtica":
"Auto Start" list entry removed:=Entrada borrada de la lista de "Ejecuci≤n automßtica":
New network share:=Nuevo recurso compartido de red:
Network share removed:=Recurso compartido de red borrado:
New PCI device:=Nuevo dispositivo PCI:
New USB device:=Nuevo dispositivo USB:
PCI device removed:=Dispositivo PCI quitado:
USB device removed:=Dispositivo USB quitado:
Sending alert message in e-mail=Enviando mensaje de alerta por e-mail
Sending alert message to log server=Enviando mensaje de alerta al servidor de registro
Sending alert message using Windows messaging=Enviando mensaje de alerta usando Windows messaging
Alert message sent=Mensaje de alerta enviado
Alert message cannot be sent=El mensaje de alerta no puede ser enviado
// sensor icons
Sensor Icon=Icono de sensor
Sensor Icons=Iconos de sensor
***Sensor Icon, OSD=Erzekelo ikon, OSD
***Hardware Monitoring=Hardverfigyeles
***Icons, OSD=Ikonok, OSD
***Icon Text=Ikon szoveg
***OSD Text=OSD szoveg
***Icon &background color:=Ikon &hatterszin:
***Icon &text color:=Ikon &szovegszin:
***OSD &font name:=OSD &betutipus:
***&OSD text color:=&OSD szovegszin:
***O&SD text size:=OS&D szovegmeret:
***Display temperatures in &Fahrenheit on OSD=Homersekletek megjelenitese &Fahrenheit fokban az OSD-n
***Display &icons on OSD panel=&Ikonok megjelenitese az OSD panelen
***&Keep OSD the topmost window (always on top)=&Az OSD panel legyen a legfelso ablak (mindig lathato)
&User interface effects:=Efectos de interfaz con &usuario:
Desktop &wallpaper:=&Fondo de pantalla del escritorio:
Desktop &resolution:=&Resoluci≤n del escritorio:
Desktop &color depth:=Profundidad del &color del escritorio:
Ign&ore all inputs (view only)=&Ignorar todas las entradas (solo lectura)
No dithering=No difuminar
8-bit (256 colors)=8 bits (256 szin)
16-bit (HiColor)=16 bits (HiColor)
24-bit (TrueColor)=24 bits (TrueColor)
32-bit (TrueColor)=32 bits (TrueColor)
Leave unchanged=No alterar
Disable during connection=Deshabilitar durante la conexi≤n
Remove during connection=Quitar durante la conexi≤n
***Use dithering to save network bandwidth=Szinmelyseg csokkentessel a halozati savszelesseg hasznalat csokkentheto
***Disable UI effects to improve remote control performance and responsiveness=Felhasznaloi felulet hatasok letiltasaval javithato a tavvezerles sebessege es reakcioideje
***Remove desktop wallpaper to improve remote control performance and save network bandwith=Az asztal tapeta eltavolitasaval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
***Use a lower desktop resolution to improve remote control performance and save network bandwith=Alacsonyabb asztal felbontas hasznalataval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
***Use a lower desktop color depth to improve remote control performance and save network bandwith=Alacsonyabb asztal szinmelyseg hasznalataval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
// Benchmark results save & compare
***Result=Eredmeny
***Results=Eredmenyek
***%d results=%d eredmeny
***Benchmark Result=Sebessegmeres eredmenye
***Please enter benchmark result description:=Adja meg a sebessegmeres eredmenyenek leirasat: